? 中亚国家都叫“斯坦”,是有何用意,为何我国国名也有“斯坦”-天文计划

温馨提示:天文计划,唯一正版官网,不和任何非法合作.请勿被骗!

当前位置 :首页 > 新闻资讯 > 中亚国家都叫“斯坦”,是有何用意,为何我国国名也有“斯坦”

中亚国家都叫“斯坦”,是有何用意,为何我国国名也有“斯坦”

作者:天文计划 点击:4827 发布时间:2021/10/14 01:38:25
中亚国家都叫“斯坦”,是有何用意,为何我国国名也有“斯坦”?“中国”一名的由来我国古代,“国”字的含义是“城”或“邦”,“中国”就是中央之城,或中央之邦。周代文献中,“中国”一词有五种不同含义:一指京师,即首都;二指天子直接统治的王国;三指中原地区;四指国内、内地;五指诸夏或汉族居住的地区和国家。自汉代开始,人们常把汉族建立的中原王朝称为“中国”,兄弟民族建立的中原王朝也自称为“中国”。南北朝时,南朝自称为“中国”,把北朝叫“魏虏”;北朝也自称为“中国”,把南朝叫做“岛夷”,辽与北宋、金与南宋彼此都自称“中国”,都不承认对方为中国。
外国对中国的称呼唐——外国对中国的称呼之一。唐代的中国国势强盛,名声很大,因此在这以后,外国便有称中国为“唐”的习惯。秦秦是现在伊朗的波斯语、印度的印地语、意大利语、英语中对中国的称呼,如“秦尼”、“秦尼斯坦”、“摩秦”、“马秦尼”、“秦尼策”、“秦那斯坦”等,通常是由“秦”的发音转化而来。斯坦的意思就是波斯语中的“stan”音译过来的,其实它的意思就是“地区”,就比如说“哈萨克斯坦”这个国家,他的国家名字也可以理解为“哈萨克地区”。
波斯对古代中国的影响伊朗是文明古国,历史极长,成就极大,在西域时盛时衰,起过重要的作用。伊朗文化对中国的影响,也可以分为精神文明和物质文明两部分。在精神文明方面,伊朗的摩尼教在西域一带兴盛过一阵,后来也传入了中国。这个宗教同佛教不一样,兴盛过一段时间以后,逐渐衰微,终至灭亡。传到了中国以后,也是如夏夜的流星一样,在一些地区有过信徒。后来也消亡了。摩尼教的许多经典残卷,在中国新疆一带被发掘出来。另外一个伊朗的宗教祆教,也传入中国,后来也灭亡。伊朗艺术的风格和图案,在丝绸之路上,影响极大。在中国境内的一些洞窟中,壁画上都有伊朗的影响。
中亚国家都叫“斯坦”,是有何用意,为何我国国名也有“斯坦”?“中国”一名的由来我国古代,“国”字的含义是“城”或“邦”,“中国”就是中央之城,或中央之邦。周代文献中,“中国”一词有五种不同含义:一指京师,即首都;二指天子直接统治的王国;三指中原地区;四指国内、内地;五指诸夏或汉族居住的地区和国家。自汉代开始,人们常把汉族建立的中原王朝称为“中国”,兄弟民族建立的中原王朝也自称为“中国”。南北朝时,南朝自称为“中国”,把北朝叫“魏虏”;北朝也自称为“中国”,把南朝叫做“岛夷”,辽与北宋、金与南宋彼此都自称“中国”,都不承认对方为中国。我国古代各个王朝都没把“中国”作为正式国名。直到辛亥革命时,才把“中国”作为“中华民国”的简称,新中国成立后,我们也把“中国”作为“中华人民共和国”的简称。现在,世界上只有一个“中国”,就是中华人民共和国,首都在北京。历史上,“中国”的别称很多,如:赤县、神州、华、诸华、中华、夏、华夏、诸夏、中夏、方夏、禹城、禹甸、九州、九牧、九区、八州、海内。外国对中国的称呼唐——外国对中国的称呼之一。唐代的中国国势强盛,名声很大,因此在这以后,外国便有称中国为“唐”的习惯。秦秦是现在伊朗的波斯语、印度的印地语、意大利语、英语中对中国的称呼,如“秦尼”、“秦尼斯坦”、“摩秦”、“马秦尼”、“秦尼策”、“秦那斯坦”等,通常是由“秦”的发音转化而来。斯坦的意思就是波斯语中的“stan”音译过来的,其实它的意思就是“地区”,就比如说“哈萨克斯坦”这个国家,他的国家名字也可以理解为“哈萨克地区”。丝绸之路开辟之后,波斯人在中西文化交流史上扮演了重要角色,波斯语成了东西文化交流的国际交际语,如汉唐时代的粟特语、波斯语、元明时代的“回回语”,因此,许多波斯语词汇借入古汉语。再者,历史上,由于次大陆在将近600年的时间里一直处于中亚人的统治之下,波斯语一直是官方语言,所以我们就很容易理解,为何那么多中亚国家都叫做“斯坦”。波斯对古代中国的影响伊朗是文明古国,历史极长,成就极大,在西域时盛时衰,起过重要的作用。伊朗文化对中国的影响,也可以分为精神文明和物质文明两部分。在精神文明方面,伊朗的摩尼教在西域一带兴盛过一阵,后来也传入了中国。这个宗教同佛教不一样,兴盛过一段时间以后,逐渐衰微,终至灭亡。传到了中国以后,也是如夏夜的流星一样,在一些地区有过信徒。后来也消亡了。摩尼教的许多经典残卷,在中国新疆一带被发掘出来。另外一个伊朗的宗教祆教,也传入中国,后来也灭亡。伊朗艺术的风格和图案,在丝绸之路上,影响极大。在中国境内的一些洞窟中,壁画上都有伊朗的影响。物质文明方面我们今天所食用的一些菜蔬和果品,我们是食而不思。实际上每一种菜蔬和果品的背后都隐藏着一部交流传播史。有时候,我们只知道,它是外来的东西;但是,究竟是从哪一个国家来的呢?我们却往往说不清楚。今天我们的舶来品往往冠以“洋”字,比如洋葱、洋火腿、洋酒、洋烟等等。古时候这一类外来的东西往往冠以“海”字、“胡”字,比如洋药称为“海药”,又有“胡桃”等带胡”字的东西。有时候也冠以“番”字,比如番茄等等。30年代北京称西餐为“番菜”。从波斯来的或者在传播过程中同波斯有某些瓜葛的果菜花木颇多。我现在只举几个例子:苜蓿、葡萄、胡桃、安石榴、胡荽、黄瓜、胡葱、红花、茉莉、指甲花、五倍子、胡椒、诃黎勒、菠菜、巴旦杏、无花果、水仙、西瓜、胡萝卜等等。此外,从波斯传入中国的还有锦缎和其他一些纺织品,还有一些矿物、翡翠之类。这样看来,细究一些历史问题,确实能有很多不错的收获。